| K's profileGek op Nederland !Blog | Help |
|
25/03/2007 夏時間!/zomertijd今日から、夏時間です。やっほー!!!!
オランダとの差は8時間でしたが、今日から7時間になります。
なぜそんなに喜ぶかといえば、それは、私の好きなDJの番組が夏時間の期間だとLIVEで昼休みに聞けるのです!夏時間になれば、相手のオランダ人にとってはいつもと同じ午後5時にチャットしていたとしても、私にとっては、冬時間のときより一時間早いのです。(つまり、寝不足にならずに済む)
土曜の真夜中(つまり正しくは、翌日である日曜の3時)に一時間時計を進めるのです。つまり、2時になったとき、針を3時に進めます。夜中の3時まで起きてる必要はなくて、寝る前に時計を正しくセットして寝ればOKです。最近は電波時計が普及していて、サマータイムと意識せずに生活している人も多いとのことです。デジタルの電波時計だと、このサマータイムの瞬間にどうなるのかな?見た~い!!1:29の次が3:00になるはずなんですけど。
友達に聞いたところによると、冬時間になるときより夏時間の初日のほうが問題が多いらしいです。つまり、時計のセットをし忘れて(進めるのを忘れて)、いろいろな約束に遅れる人がいるからです。冬時間では逆に遅くなるので、間違えたとしても待ち合わせには早く到着するだけの話なので、大きな問題にはならないそうです。
***
Ik heb vanavond met een Nederlandse vriend in Tokio gegeten. Ik zei tegen hem dat vanaf vanavond de zomertijd gaat ingaan. Hij heeft het helemaal vergeten! Grappig he?
In Japan hebben wij even zomer tijd (voordat ik geboren ben) maar het is niet meer ingesteld.
22/03/2007 Bas Haring !! /バス・ハーリング!!Ken je Bas Haring? Een jonge filosoof.
Ik ken hem van het tv programma “De Wereld Draait Door” (via het internet gekeken), waar hij te gast was om zijn programma ”Haring” te promoten. Ik heb er vol aandacht naar gekeken. De onderwerpen waren alles ontzettend leuk, zoals “Ben ik wel helemaal normaal?” “Kom ik uit de fabriek?” “Is er hoop?”.
Tegelijkertijd heb ik ook naar zijn programma van het afgelopen jaar geheten “STOF” gekeken. Hoewel ik het verhaal voor maar 70% begreep, vond ik het toch erg interessant. “Wat is de liefde?” “ Wie mag je slaan?” “Wat is de zin van het leven?” “Waarom willen wij niet dood?” "Zij we stiekem toch egoisten?" enz. Allemaal zo leuk en spannend! <STOF Video Archief>
<HARING>
<Kaas en de evolutietheorie>
***
私が大注目している”バス・ハーリング”というオランダ人の若い哲学者がいます。
子供向けの本も書いていますし、ライデン大学の講師もやってるし、トーク番組などにも時々出演し、番組も作っています。
以前にも彼が製作したオランダのテレビ(子供向けに哲学をするきっかけを持たせる目的)を見たことがあります。「愛って何?」「誰が僕のことをなぐってもいいの?」「「人生の意味ってなに?」「何で僕らは死にたくないのか?」などでした。 昨年秋に新たに6回放送のシリーズも放送しました。「僕って、ノーマルなの?」「僕って、工場からきたの?」「希望ってあるのかな?」というような内容の20分くらいの番組です。70%くらいしか分からなくても、内容に興味があるのでとても面白かったです。
彼が書いた子供向けの本(哲学への導きの書といえるでしょう)「チーズと進化論の話 "Kaas en de evolutietheorie"」はとても興味深い内容で、完全読破できた初めてのオランダ語の本となりました。話は、単純な問い「なぜ、北極熊は白いのか?」から始まりますが、徐々に、チーズはどうしてできたのか?どのようにして生命は生まれるのか?同性愛は自然か?遺伝子の話、モラルの話、個と全体の話、信仰の話におよびます。
子供向けの本が、私にとってすべて簡単というわけではありません。私はオランダに住んだことがないので、生活の単語、たとえば「生垣」とか「柵」とかの単語がいちいち分からないので、本を読む上でのイメージが全くわかないのです。逆に、子供向けの哲学書のほうが辞書なしで読めてしまう変な状況になってしまいます。
17/03/2007 White Day /ホワイトデーHet is al voorbij gegaan maar de dag precies een maand na Valentijnsdag, 14 maart, noemen wij "White Day" .
In het Japans, spreek je het uit als "HOWAITO DEE". Valentijnsdag is rond 1960 geïntroduceerd in Japan. White Day, daarentegen is in 1980 officieel uitgeroepen door een Landelijke coöperatie van snoep fabrikanten.
Er wordt gezegd dat de benaming van de kleur van het ingrediënt van candy - suiker - komt, dus "White" Day. Maar er zijn een paar andere versies over de oorsprong van White Day met andere patisserie verenigingen in de hoofdrol, zoals bijvoorbeeld, dat "White komt van white marshmallow enzo. White Day is, in ieder geval, verzonnen door de snoepindustrie, laat ik het zo zeggen.
In Japan geven alleen vrouwen cadeautjes - vooral chocolaatjes - aan mannen op Valentijnsdag en niet andersom. Aangezien Valentijnsdag best wel eenzijdig lijkt, een ook met het daverend succes van Valentijn, dacht de snoepindstrie vervolgens het schuldgevoel van mannen te gebruiken om White Day tot een succes te maken. Eigenlijk, klaagden sommige vrouwen al dat ze niks van mannen teruggekregen dus hebben vrouwen die dag ook verwelkomd.
Wat geven de mannen dan terug??
De tegenprestatie is verschillend en hangt af van wat je gekregen hebt, "GIRI-CHOKO"* of "ECHTE CHOKO". ALs je een GIRI-CHOKO van je vrouwelijke collega's gekregen hebt, kan je "marshmallow", "candy" of andere snoepjes teruggeven. Maar de baas van de andere afdeling zou bijvoorbeeld een mooie zakdoek kunnen geven als hij een goede indruk wil maken. (gemiddelde prijs is 3-7 euro pr persoon). Verliefde paren geven duurdere dingen aan elkaar. Volgens de peiling verwachten vrouwen cadeautjes van 70-140 euro (sieraden, ringen en tassen enzo) van hun vriendje/man. Er wordt gezegd dan mannen "tenminste" een cadeautje, dat 20 keer zo duur is, moeten teruggeven(!), zo verwachten de vrouwen. Daarom voeren alle warenhuizen, hotels en restaurants een grote campagne voor "White Day" en geven ze cadeau-tips aan mannen.
*GIRI-CHOKO-verplichte chocolade.
(Lees maar ook 2/14 Valentijnsdag in Japan) ***
あっという間に、ホワイトデーも過ぎてしまいました。あげた人からまだお返しないぞー!(まあ、いつも期待していないのでどーでもいいけど)
10/03/2007 ピンヒール・ランニング再び/Weer Stiletto Run !女性ファッション雑誌”Glamour(グラマー)”の企画、ピンヒール・ランニング が今年も開催されました。今年のテーマは、シンデレラでした。
この雑誌は、お嬢様系だと思うのですが、その読者(とは限らないけど)が1万ユーロの商品券のために、ピンヒールをはき、PCホーフトストラート(アムステルダムの高級ブティック通り。日本でいえば表参道かな)を350メートル走りまくるという企画。18歳以下は不可。定員200人のところ、5000人が応募したそうです。ヒールの高さは9cm以上、ヒールの太さは直径1.5cm以内と決められています。
一等賞はもちろん一番先にゴールした人ですが、二等は、着こなしが一番だったひと(賞金は1000ユーロとホンダのスクーター)、三等は、一番ステキなピンヒールをはいていた人(賞金は1000ユーロ)です。
”SHOPPEN=TOPSPORT” がモットーのようです。「ショッピングすること(Shoppen)は、最高のスポーツ(Topsport)よ!」ってことですね。衣食住でいったら、断然「住」にお金をかけるオランダ人という印象がありますが、世代によって違うのかも。この雑誌を見る限りは、日本の女子大生と同じ感じがしますね。
昨年は、私の好きなDJも実際ピンヒールで走ったのですが、今年は残念ながら女性ONLYだったので、参加できませんでした。だからといってDJが何もしない訳ない!と思っていたところ、今年は白馬でPCホーフトストラートに現れ(彼は結構乗馬がうまいのよ)、そこでピンヒール(10足ほど)を配り、それがぴったり入ったひとたちは、レースに参加させてあげるというイイモンの役でした。定員200人のところ、5000人という”狭き門”だった訳ですので、通常の申し込みで外れた人は大勢いたはず。諦めていた人にとっては、うれしいプレゼントだったでしょうね。
うー、それにしても、DJにこんなに近くで会えるなんていいなあ~。
http://www.skoeps.nl/index.php?module=Skoeps&func=show&id=8041(”王子様”がピンヒールを配る様子)
これが、雑誌グラマーでの告知コマーシャル。それにしても、こっちの王子様、ぜんぜんタイプじゃない・・・ 7/03/2007 "Heideroosjes"/ハイデローシェス!Ik ben op zondag naar het live concert van de punk rock band “Heideroosjes” - Japan Tour 2007 geweest!
Het was "RETEVET"!! (<-het woord van de dag -1) Ze traden op in Tokyo (x3), Nagoya en Hamamatsu. (Ik heb geen idee waarom ze naar Naoyga/Hamamatsu gingen, maar goed... Anyway, het was cool!!
Ik ben nog nooit naar het concert van een punk band geweest en ik ken de band alleen maar door de rap van het Drugsbeleid voor burgemeester Leers. Maar afgelopen weken had ik het druk en zwaar dus was het prima (en gezond) uitlaatklep voor mij!!
Na het concert, kon ik een beetje Nederlands praten met een bandlid. Mijn oren suizden (<-het woord van de dag -2) maar ik kon begrijpen wat hij zei en heb gemerkt dat hij een Limburgs accent had. (^-^)
Ze gaan binnenkort een concert in de Melkweg (releaseparty) geven. Volgens hen komen ze deze zomer weer terug naar Japan en zal hun album in de zomer op de markt zijn!! Ze kennen een paar Japanse woorden. Een CD van hen in zijn hand en zei de zanger "KATTE KUDASAI! (please buy this)" (^-^;)
*** 柄に似合わず、オランダのパンクロックのバンド、”ハイデローシェス(Heideroosjes)”にいってきました。このバンドの曲は一曲しか知りません。昨年のカルナバルシーズンに、ドラッグ政策について、当時の法務大臣とオランダ南部の大都市マーストリヒトの市長リーアス氏が音楽でラップバトルをした際、市長リーアスの曲を書いたのがこのバンドです。その曲しか知りません。(つまり、これって余興というか、彼らの本来のレパートリーとちょっと違うんですよね)バンドのメンバーが全員オランダ南部出身(うち3人はホルスト(Horst)-どうも、超小さい街らしい-出身)なので、きっと市長さんが頼んだんでしょうね。 ジャパンツアーと題して東京3箇所(渋谷x2、三軒茶屋)浜松&名古屋と不思議なツアーをやった彼ら。私がしらないだけで、パンクの世界では、パンクは名古屋!ということになっているのかもしれません。ダイブしている人をはじめてみました。(恐い) 演奏後、バンドメンバーの2人はグッツやCDを売るところにうろうろしていました。オランダ語で話しかけてみると、普通のオランダ人のお兄ちゃんでした。耳鳴りしてて、良く聞こえなかったですが、いってる事は分かったし、彼の南部のなまりもちゃんと聞き取れました。 久しぶりに音のウエーブマッサージという感じで、耳鳴りになりました。でも仕事も忙しくストレスがたまっていたので、本当にいい息抜きになりました。耳鳴りという単語はオランダ語で、SUIZENというそうです。経験とともに覚えた単語は忘れないでいいです。 彼らの新しいアルバムが来週発売されますが、日本でも夏頃(?)発売されるそうで、「またね!」といってました。日本語も結構覚えてて偉かった。「かってください!」とかいってた(^-^;) ご参考まで: <オランダ法務大臣ドナー(Donner)氏のラップ>彼は、もう法務大臣ではないですが、現職大臣がラップしてたんです。恐るべしオランダ国!http://download.omroep.nl/nos/docs/donnerrapt.wmv 4/03/2007 大臣からの手紙/De brief van de minister経済大臣になったマリア・ファン・デル・フヴェン(Maria van der Hoeven)大臣の不注意な服装が波紋をよびました。(この人、元は教育大臣)
先週木曜日、ベアトリクス女王による新内閣の任命式の日、お決まりのパレス・ハウス・テン・ボス宮の階段での写真撮影がありました。この大臣、なんと狐の毛皮を襟に巻いていたのです!当然のことながら、日本の組閣時と同様、大勢のオランダ人が新大臣たちの顔ぶれを目にしました。
何回か書いていますが、オランダは毛皮にとても敏感です。アムステルダムなどを毛皮をきて歩いていると、生卵を投げられるとか。オランダ駐在員の奥様の話では、「ママ、学校には絶対毛皮着てこないでね!」と子供にいわれたそうです。オランダ人の友達と洋服をみにいくと面白いです。
「これは、ホンモノですか?」(コートの襟についていた、取り外しができる毛皮の襟を指差して)
「はい、もちろん。フォックスです!」(店員は、得意げです。)
「では、それは要りません。」
動物の権利(人権ならぬ、動権?)を主張して先の選挙で2議席を獲得した”動物愛護の党”があるオランダです。党首が黙っているわけがありません。早速、大臣にみんなで怒りの電子メールを送る抗議行動を起こしました。結果、(この党経由のメールだとは限りませんが)5000通もの怒りの電子メールが送られたそうです。
確かに、まずいスタートだったと思います。オランダ人なら、毛皮はまずいってことを分かっているはずなのに。しかも、新政権スタートのその”一番目立つ”写真撮影の日に、ホンモノの毛皮を身につけるなんて・・。出鼻をくじかれたという感じでしょうか・・。(どこの国でも同じですねぇ。)
で、木曜日の議会で、動物愛護の党党首が、狐の形の襟巻き(茶色のもの、形は写真でもわかりずらいけど)をして質問に立ちました。もちろん、抗議のためです。この後、ファン・デル・フヴェン大臣は、動物の党の党首に手紙をだしました。「アナタのショール、面白いわ。」
|
|
|